Ahouvi

©Frédéric Iovino
©Frédéric Iovino
©Frédéric Iovino
©Frédéric Iovino
Yuval Rozman
2 h 10
Dit simplement Revenir au texte original Billets
  • sam 31 Août 21 h 00
  • dim 01 Sep 20 h 00
  • lun 02 Sep 19 h 00
  • mar 03 Sep 21 h 00

Ahouvi veut dire «mon amour» en hébreu. Après l’angle politique, puis l’angle religieux, ce 3e opus de Quadrilogie de ma Terre aborde le conflit israélopalestinien sous l’angle de l’Amour. Car oui, Yuval Rozman démêle les contradictions politiques grâce à la fiction, en imaginant des intrigues théâtrales sentimentales, fougueuses et incarnées. Alors que tout dans son théâtre s’insurge contre les frontières, celles-ci s’érigent peu à peu au sein du couple que forment Thamar, née à Jérusalem et Virgile, un jeune français. Ils débordent de vie et d’envies mais sont pétris de complexité. Nous entrons dans leur intimité au moment de leur séparation et traversons à rebrousse-poil les cinq ans d’une liaison houleuse. Le ton semble badin, les anecdotes légères, le processus sans conséquence, mais les apparences sont trompeuses. Ces menus flashs-backs se révèleront dévasteurs. Tout en équilibre, ce théâtre du quotidien oscille entre rires, chansons, reproches, humeurs, accès de violence, douleurs, ambivalence. Pour servir cette histoire de couple au bord de la crise de nerfs, un trio d’interprètes intenses: Stéphanie Aflalo, Gaël Sall, Roxanne Roux, sans oublier Yova… le chien du couple, premier témoin et catalyseur de cette pagaille.

Un accueil en coréalisation avec La Bâtie – Festival de Genève

Ahouvi veut dire « mon amour » en hébreu.

L’hébreu est la langue que les gens parlent en Israël.

Le spectacle parle d’amour et de violence.

Le spectacle montre comment la violence peut détruire l’amour.

Le spectacle raconte l’histoire de Tamar et Virgile.

Tamar est israélienne.

Virgile est français.

Tamar et Virgile s’aiment mais se disputent souvent.

Tamar et Virgile se séparent.

Tamar raconte leur histoire d’amour à l’envers.

Ça veut dire :

Tamar raconte leur histoire depuis leur séparation, jusqu’à leur rencontre.

Dans le spectacle il y a 3 acteurs et un chien.

Dans le spectacle, il y a :

  • des rires,
  • des chansons,
  • de la musique,
  • des pleurs,
  • des cris,
  • de la douleur.
Ecriture et mise en scène Yuval Rozman
Assistant à la mise en scène, relecture et regard artistique Antoine Hirel
Avec Stéphanie Aflalo, Roxanne Roux, Gaël Sall, Yova (le chien)
Avec la participation de Un couple d’amateurs
Création présence animal au plateau Judith Zagury - ShanJu Lab
Scénographie et création lumière Victor Roy
Création sonore Quentin Florin
Chanson du chien Stéphanie Aflalo
Costumes et regard exterieur Julien Andujar
Régie générale Christophe Fougou
Renfort costumes Céline Thirard
Stagiaire à la mise en scène Hao Yang
Construction décor Atelier de construction du Théâtre du Nord
Administration, production, diffusion, communication AlterMachine / Camille Hakim Hashemi, Erica Marinozzi, Marine Mussillon
Production Cie Inta Loulou

Coproduction: le phénix Scène nationale Valenciennes, Pôle européen de création; Maison de la culture d’Amiens, Pôle européen de création et de production; Théâtre Ouvert; Monfort Théâtre / Théâtre du Rond-Point, Paris, Théâtre de Lorient – Centre dramatique national; Théâtre Garonne, Scène européenne Toulouse, Maison de la culture de Bourges – Scène nationale, Théâtre du Nord – CDN Lille Tourcoing Accueil en residence d’écriture Institut français de Chine; Montévideo Marseille; la Chartreuse de Villeneuve lez Avignon – Centre national des écritures du spectacle; Le 104-Paris Avec le soutien de la DRAC Hauts-de-France, la Région Hauts-de-France, la SPEDIDAM La compagnie Inta Loulou est conventionnée par le ministère de la culture – DRAC Hauts-de-France.

Prochainement

Ce site web utilise des cookies.